domingo, 21 de agosto de 2016

Ainda sobre a Linguística...

Depois de ler as 312 do livro “Introdução à linguística 1: domínios e fronteira” de Anna Christina Bentes e Fernanda Mussalim, publicado pela Cortez Editora na Coleção Introdução à Linguística compreendi um pouco mais sobre os estudos linguísticos. Ainda me restam muitas dúvidas, mas para mim ele nos faz ter uma visão geral de todas as áreas (é que estou iniciando a leitura do segundo volume). 

Meu interesse na obra foi a seleção do Mestrado da Universidade Federal de Rondônia, em que o edital do Mestrado em Letras normalmente cobra algum campo de estudo e que o livro  nos mostra tão bem esses temas. No meu entender, se necessitar de algum embasamento nas outras questões, poderemos utilizar sim os conhecimentos aqui adquiridos. O que vejo de ponto favorável é a visão crítica que ele pode nos ofertar. Até mesmo nos campos da linguística mais tradicional não poderemos ver o texto isoladamente. Tudo depende do uso que necessitamos para ele, é claro, mas um texto nunca é isento, sem objetivos, por mais incoerente que esteja nos parecendo sempre é bom dar uma releitura:

(...) podemos perceber que as informações presentes nos noticiários não são neutras. Elas podem ser arranjadas para produzir efeitos muito específicos: no caso do exemplo (16), uma notícia afirma uma queda de 45% nas vendas de carros, muito provavelmente nos aponta para a construção de uma imagem pouco positiva da situação econômica do país; no mesmo dia, uma outra notícia, exemplo (17),  uma nota (18)que relata uma melhora na venda de carros populares, muito provavelmente nos aponta para a construção de uma imagem um pouco mais positiva da situação econômica do país; uma nota(18) sobre uma possível vitória de um determinado candidato nas próximas eleições presidenciais nos aponta para a construção de uma imagem bastante positiva do candidato em questão.
Relembrando sobre o livro, alguns apontamentos da internet:
O trabalho coletivo e engajado dos vários autores dessa obra resultou na sua consolidação como uma referência no Brasil: um material imprescindível para a formação dos profissionais da área de Letras e Linguística e também um guia de conhecimento básico do campo dos estudos da linguagem, que figura na bibliografia obrigatória de vários programas de pós-graduação no país. SUMÁRIO: 1. Sociolinguística; 2. Linguística Histórica; 3. Fonética; 4. Fonologia; 5. Morfologia; 6. Sintaxe; 7. Linguística Textual.
Professora do Departamento de Linguística do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) e pesquisadora da Fundação de Amparo àPesquisa do Estado de São Paulo (Fapesp). Realizou pós-doutorado no Departamento de Antropologia da Universidade da Califórnia em Berkeley e é líder do Grupo de Pesquisa no CNPq intitulado Linguagem comoprática social: analisando a produção, a recepção e a avaliação de interações, gêneros do discurso e estilos linguísticos. Atua nas áreas de Sociolinguística, Linguística do Texto e do Discurso eLinguística Aplicada. Coordena o Centro de Pesquisa "Margens" (IEL/Unicamp). É organizadora de várias obras e autora de livros e de artigos científicos. É membro do Comitê Gestor e Editorial da CortezEditora.
Segundo a autora, o propósito da obra é: ir além dos limites da frase, que procura reintroduzir, em seu escopo teórico, o sujeito e a situação da comunicação, excluídos das pesquisas sobre alinguagem pelos postulados dessa mesma Linguística Estrutural, compreendendo a língua como um sistema e como código, com função puramente informativa.
Abrange três momentos com preocupações teóricasbastantes distintas entre si. No primeiro momento é voltado para a análise transfática onde não conseguiam explicar as teorias sintáticas que ficassem limitadas ao nível da frase; no segundo houve acompetência textual do falante, ou seja, a construção de gramáticas textuais e no terceiro o texto é visto não como um produto acabado, mas como um processo, resultante de operações comunicativas eprocessos lingüísticos em situações sociocomunicativas.
A construção dos sentidos no texto diz respeito ao modo como os elementos dão sentido quando chega aos interlocutores. 

E mais...

Compreendendo dois volumes, Introdução à Linguística: Domínios e Fronteiras é uma coletânea de textos que cobre "as diversas ramificações da Lingüística, aqui entendida como a ciência da linguagem verbal humana" (Ingedore Koch, capa da obra), destinada a leitores iniciantes ou não especializados, escrita por pesquisadores especialistas em suas respectivas áreas.
O Volume 1 inicia com textos sobre Sociolingüística (Tania Alkmim (parte I) e Roberto Gomes Camacho (parte II)) e Lingúística Histórica (Nilson Gabas Jr.), seguidos das "áreas que fazem parte daquilo que é tradicionalmente concebido como descrição gramatical das línguas naturais" (Introdução das organizadoras): Fonética (Gladis Massini-Cagliari e Luiz Carlos Cagliari), Fonologia (Angel Corbera Mori), Morfologia (Filomena Sandalo), Sintaxe (Rosane de Andrade Berlinck, Marina R. A. Augusto e Ana Paula Scher). Finaliza com o artigo de Anna Christina Bentes sobre Lingüística Textual.
O Volume 2 abrange mais 8 áreas: Semântica (Roberta Pires de Oliveira), Pragmática (Joana Plaza Pinto), Análise da Conversação (Ângela Paiva Dionísio), Análise do Discurso (Fernanda Mussalim), Neurolingüística (Edwiges Morato), Psicolingüística (Ari Pedro Balieiro Jr.), Aquisição da Linguagem (Ester Miriam Scarpa) e Língua e Ensino: Políticas de Fechamento (Marina Célia Mendonça).
Vale ressaltar a importância das reflexões apresentadas por Sírio Possenti ao prefaciar a obra, que além de salientar a relevância da publicação, traz à tona discussões recentes sobre o papel da Lingüística nos meios não-acadêmicos.
Segundo as organizadoras (na Introdução), apesar da vasta bibliografia de estudos no campo, o propósito da obra é, em uma linguagem acessível, apresentar uma amostra de como as diversas áreas abordam os fatos de linguagem, principalmente no Brasil. "Propõe-se a ser uma porta de entrada para o campo de Lingüística, um campo vasto, heterogêneo, multidisciplinar".

Linguística Textual

Chegamos ao último capítulo do livro Introdução à Linguística, organizado pelas professoras Fernanda Mussalim e Anna Christina Bentes. Linguística Textual foi escrito por Anna Christina Bentes, que nos mostra que a Linguística de Texto surgiu com solinguista alemão Harald Weinrich e demorou pelo menos 30 anos para tornar-se menos questionável. Busca ir além da frase, reintroduzir o sujeito e a situação de comunicação e opõe-se, assim, à Linguística Estrutural (que compreendia a língua como sistema e códigos, com função puramente informativa).

A linguística do discurso faz parte desse esforço de várias abordagens de ir além da frase, e  surge não de forma homogênea, mas independente, com propostas teóricas diversas. Inclui diversos autores dos Estados Unidos e Europa. Na França, a Análise de Discurso: abordagens semiológicas (Roland Barthes, Greimas), das pesquisas sobre as pressuposições (Oswald Ducrot) e a elaboração do conceito de enunciação (Émile Benveniste).

Três momentos fazem parte da “história” da Linguística Textual: análise transfrástica (fenômenos que não conseguiam ser explicados pelas teorias sintáticas ou semânticas); construção das gramáticas textuais (com a euforia provocada pela gramática gerativa, postulou-se a descrição da competência textual do falante); e teoria do texto (o texto passa a ser estudado dentro de seu contexto de produção e a ser compreendido não como um produto acabado, mas como um processo, resultado de operações comunicativas e processos linguísticos em situações sociocomunicativas). Lembrando: não é possível afirmar que houve ordem cronológica entre os dois primeiros momentos (análise transfrástica e das gramáticas textuais).

1) Análise transfrástica – da frase para o texto. Teóricos = Harweg (1968): texto é uma sequência pronominal ininterrupta. Isenberg (1970): texto é uma sequência coerente de enunciados.
Fenômeno da correferenciação: “Pedro foi ao cinema. Ele não gostou do filme.” O pronome empregado (ele) não é simples substituição, mas fornece ao leitor/ouvinte instruções do contexto entre a predicação que faz do pronome, contribuindo para a imagem do referente (Pedro). Também era estudada a pronominalização, a seleção de artigos (definidos e indefinidos), a concordância de tempos verbais, a relação tópico-comentário e outros.

2) Elaboração de gramáticas textuais – tentou-se construir, segundo Marcushi, o texto como objeto da Linguística. Os teóricos pensavam em uma gramática que refletisse sobre os fenômenos linguísticos inexplicáveis por meio de uma gramática de enunciados. Todo falante nativo possui conhecimento do que seja um texto. O conjunto de regras internalizadas pelo falante constitui sua competência textual. Para Charolles (1989) possui três capacidades básicas (competência textual):
- capacidade formativa, que lhe permite produzir e compreender um número potencialmente elevado e ilimitado de textos inéditos e que também lhe possibilita a avaliação, com convergência, da boa ou má formação de um texto dado;- capacidade transformativa, que o torna capaz de formular, parafrasear e resumir um texto dado, bem como avaliar, com convergência, a adequação do produto dessas atividades em relação ao texto a partir do qual a atividade foi executada;- capacidade qualificativa, que lhe confere a possibilidade de tipificar, com convergência, um texto dado, isto é, dizer se ele é uma descrição, narração, argumentação etc., e também a possibilidade de produzir um texto de um tipo particular. 

Completando, Fávero e Koch (1983), se os usuários da língua possuem essas habilidades, então, uma gramática textual teria as seguintes tarefas:
- verificação do que faz com que um texto, ou seja, a busca da determinação de seus princípios de constituição, dos fatores responsáveis por sua coerência, das condições em que se manifesta a textualidade;
- levantamento de critérios para a delimitação de textos, já que a completude é uma das características essenciais ao texto;
- diferenciação de várias espécies de texto. 
A elaboração de gramáticas textuais foi bastante influenciada pela perspectiva gerativista (semelhante à gramática de frases de Chomsky). Mas projeto não conseguiu ser realizado a contento. Era um projeto que estava muito preocupado em descrever a competência textual de falantes/ouvintes idealizados. Como não foi possível, a proposta passou a se investigar a constituição, funcionamento e compreensão de textos em uso = elaboração de uma teoria de texto.

3) Neste momento, o âmbito da investigação se estende do texto ao contexto (conjunto de condições externas para produção/recepção e interpretação de textos), noção de textualidade. Assim: língua passa a ser vista não como um sistema virtual, mas como um sistema atual, em uso efetivo em contextos comunicativos. Texto não mais como produto, mas como processo. A análise e explicação da unidade de texto em funcionamento, não o texto abstrato, formal.

A parir dos anos 70, Linguística de Texto é compreendida, dessa forma, como uma disciplina essencialmente interdisciplinar. E, atualmente, multidisciplinar, dinâmica, funcional e processual. Princípios gerais de textualidade (Beaugrande e Dressler): coesividade, coerência, intencionalidade, aceitabilidade, informatividade, situcionalidade e intertextualidade.

Interessante observar na história da constituição do sentido de texto na Linguística Textual é uma separação ocorrida entre estudos sobre texto/discurso de base anglo-saxã e a Análise de Discurso de linha francesa: enquanto na AD não se permite que se atribua ao sujeito nenhuma intencionalidade (ele é assujeitado), em Linguística Textual o sujeito sabe o que faz, como faz e com que propósito faz (a produção textual é uma atividade verbal consciente, intencional).

Definição de texto/objeto da Linguística Textual (não existe apenas uma definição): de acordo com Koch, texto é o resultado de uma atividade verbal, que revela determinadas operações linguísticas e cognitivas, efetuadas tanto no campo de sua produção, como de sua recepção.

Os conceitos de coesão e coerência são imprescindíveis para aqueles que pretendem trabalhar com níveis textuais e/ou discursivos de realização da língua. Eles estão ligados à construção dos sentidos do texto, a coesão é o fenômeno que diz respeito ao modo como os elementos linguísticos presentes na superfície textual encontram-se interligados, por meio de recursos também linguísticos, formando sequências veiculadoras de sentido. E a coerência é o modo como os elementos subjacentes à superfície textual vêm a construir, na mente dos interlocutores, uma configuração veiculadora de sentidos.

Debate atual: existe o não texto? Incoerente, sem sentido... para alguns autores sim, para outros não. Conforme Charolles, “o texto será incoerente se não souber adequá-lo à situação, levando em conta intenção comunicativa, objetivos, destinatário, regras socioculturais, outros elementos da situação, uso dos recursos linguísticos etc. caso contrário, será coerente”.

Princípio da Interpretabilidade (a princípio todos os textos são coerentes): leitores/destinatários podem fazer julgamentos sobre a coesão ou não de determinada produção textual. Coerência depende de fatores diversos (recursos linguísticos, conhecimento de mundo, papel social do leitor ou destinatário, etc). Ex.: música Debaixo dos caracóis dos seus cabelos (Roberto e Erasmo Carlos) em que o conhecimento da situação comunicativa mais ampla colabora para entender que a pessoa que está em lugar distante e que não está feliz fala sobre artistas e intelectuais exilados na época da ditadura militar (em especial sobre Caetano Veloso). Lógico, música é polissêmica e sua poesia pode ter diversas outras interpretações para quem ouve.

Texto é constituído de um emaranhado de pontos de vistas, com diversas configurações de vozes e perspectivas enunciativas. A polifonia = jogo de vozes no discurso. Locutor de um texto incorpora em seu discurso asserções atribuídas a outros enunciadores (personagens do discurso), aos interlocutores, a terceiros, a pontos de vistas diferentes ou até mesmo à opinião pública em geral.

Conclusão: o texto de Anna Bentes apresentou a área de Linguística Textual no Brasil e conseguiu desenvolver teoricamente para propiciar análises sistemáticas de produções textuais sociocognitivamente contextualizadas. O mecanismo de coesão referencial (componentes da superfície do texto que fazem remissão a outro ou outros elementos do universo textual: catafórico, definitização, elipse, entre outros) não é usado ingenuamente, estando, na maioria dos casos, a serviço dos objetivos do locutor no momento da produção de seu texto.

Sonhos em noite de verão, inverno, outono...

“[...] Os festejos de inverno não acontecerão por falta de cânticos, logo, a lua, que governa as enchentes, pálida de raiva, lava todo o céu; e, por conta da chuva, as doenças reumáticas abundam. E, por causa desse tempo desregrado, vemos as estações se alterarem e a grisalha geada cair sobre o colo ainda morno da rosa carmim. E um velho senhor inverno, ostentando uma coroa fina de gelo, também ostenta uma corrente de botões de flores veranis, os quais perfazem um conjunto cômico. A primavera, o verão, o frutífero outono, o bravo  inverno mudam suas roupagens costumeiras, e o mundo, confuso, não sabe dizer qual é uma e qual é outra. E essa mesma proliferação de males nasce de nossas brigas, de nossas desavenças; nós criamos esses males e somos sua origem”

A passagem acima está na página 35 do livro Sonho de uma noite de verão, de William Shakespeare (publicado pela editora Martin Claret/São Paulo, em 2013, com tradução de Marilise Resende Bertin).

Ao ver essa informação me veio à cabeça todas as nossas falas atuais de que o clima está muito alterado. Sim, está. Mas há quanto tempo ele está assim?

O texto foi escrito há mais de 400 anos, antes da revolução industrial, portanto. Antes do homem começar mais ferrenhamente a alterar natureza.

Ainda no prefácio do livro podemos ver que Sonho de uma noite de verão (A Midsummer Night’s Dream) foi escrito entre 1593 e 1594, quando na Inglaterra há registros de vários “sinais de ira de Deus”: “tempestades, pestilência, escassez e mudanças climáticas ocorridas fora das estações do ano”.
Em outro capítulo do livro, que ainda não li, terá segundo o prefácio o seguinte trecho:

“Lembre-se que a primavera (no ano em que a peste começou) foi inclemente, por causa da chuva abundante que caiu; nosso mês de julho está igual ao de fevereiro; nosso junho semelhante ao nosso mês de abril, o que significa que o ar deve estar poluído”. 

Eu só posso concordar com a ideia do livro, de que como o “sonho” que pode ser qualquer coisa, assim também nós podemos através do tempo mantemos o discurso de que nada é como antes (no sentido de que o clima está em constante mudança). E nisso, nem mesmo nós continuamos os mesmos!